Elle est utile pour l’activité d’interprétariat et de traduction écrite.
Elle est fortement conseillée aux experts interprètes traducteurs débutants et confirmés.
Elle s’adresse également aux candidats ayant déposé leur dossier d’inscription sur la liste des experts près d’une cour d’appel.
L’objectif est d’analyser, moyennant une étude de cas, les principaux aspects d’un jugement correctionnel statuant sur le fond.
Elle présente les aspects les plus importants de la phase des débats : la prévention, la présentation de l’acte de saisine du tribunal, l’interrogatoire, le réquisitoire, les conclusions de la partie civile.
L’analyse vise les notions d’organisation d’un procès pénal.
Elle offre notamment le lexique propre employé dans le jugement correctionnel.
Elle offre des ateliers de traduction et des exercices.
Les prérequis:
Il est préférable pour vous d'avoir déjà un minimum de connaissances de base dans ce domaine. Cependant, vous n'êtes pas obligés (e) d'avoir un niveau avancé pour suivre la formation, surtout si vous avez déjà pratiqué.
Le déroulement de la formation :
Envoi du cours écrit de 25 pages.
Après la formation, envoi du cours annoté, le test et d’éventuel documents.
Envoi de l’enregistrement de la formation, à la demande.